Stoßen die Präpositionen "à" oder "de" auf den bestimmten Artikel, so verschmelzen sie mit diesem zu einem Wort, wie folgende Tabelle zeigt:
|
Singular |
Plural |
|
à |
de |
à |
de |
maskulin |
au (= à + le) |
du (= de + le) |
aux (= à + les) |
des (= de + les) |
feminin |
à la |
de la |
Beispiele:
Elle parle du prof de français. (= de + le prof de français)
Elle pense au garçon dans sa classe. (= à + le garçon)
Il s'approche des rochers dans la mer. (= de + les rochers)
Hinweis:
Eine solche Besonderheit bietet die deutsche Sprache auch, vergleiche folgende Beispiele:
Er steigt aufs (= auf das) Dach. Wir gehen ins (= in das) Kino. Er ist im (= in dem) Kino. Usw.
|
Der unbestimmte Artikel im Plural "des" wird laut offizieller Regel zu "de", wenn vor dem Nomen, das er begleitet, ein Adjektiv steht, das nicht fest zu dem Wort gehört:
des amis > de bons amis, des filles > de petites filles, des femmes > de jolies femmes...
Vgl. dagegen des grands-mères, des petits-pois... (feste Wörter)
Allerdings wird diese Regel gerade im gesprochenen Französisch mehr und mehr missachtet, sodass "des" auch vor einem Adjektiv stehen kann, das nicht fest zu dem Wort gehört:
des bons amis, des petites filles, des jolies femmes... |
|
Frage: "Ich habe aber in französischen Sätzen schon mehrmals die Wörter à le, de le, à les und de les hintereinander gesehen, d. h. sie waren nicht zusammengezogen."
Antwort: Die Präpositionen à und de werden nur dann mit le und les zusammengezogen, wenn le und les Artikel sind. Le und les können aber auch Objektpronomen sein; in einem solchen Fall bleiben sie getrennt (s. auch Kapitel 15.3.).
Beispiele:
Elle arrive au théâtre. (à + le théâtre)
Il est rentré des vacances. (de + les vacances)
ABER:
Elle a commencé à manger le gâteau. > Elle a commencé à le manger. (le = Objektpronomen, das le gâteau ersetzt)
Nous sommes contents de voir nos amis. > Nous sommes contents de les voir. (les = Objektpronomen, das nos amis ersetzt)
|
|