15. Pronomen 15.3. Die Objektpronomen |
15.3.1. Unterscheidung von direkten und indirekten Objekten |
Im Französischen spricht man von direkten und indirekten Objekten; diese entsprechen sehr oft (aber nicht immer) dem deutschen Akkusativ- bzw. Dativobjekt.
Ein eindeutiges Zeichen, ob es sich im Französischen um ein direktes oder um ein indirektes Objekt handelt, liefert folgende Vorgehensweise:
Steht zwischen dem Verb und dem Objekt keine Präposition, d. h. steht das Objekt direkt beim Verb, so ist es ein direktes Objekt. Ist das Objekt durch eine Präposition (meistens à) vom Verb getrennt, d. h. steht es nicht direkt (= indirekt) beim Verb, ist es ein indirektes Objekt. (Zur Unterscheidung der einzelnen Satzglieder wie Subjekt und Objekt s. Kapitel 17.2..) Beispiele: parler à qn > à qn: indirektes Objekt demander qc à qn > qc: direktes Objekt, à qn: indirektes Objekt faire qc > qc: direktes Objekt Anmerkung: Alle Objekte, die mit einer Präposition (à, de, sous, sans, avec, pour, sur usw.) an das Verb angeschlossen sind, heißen indirekte Objekte. Allerdings können nur die mit à durch die indirekten Objektpronomen ersetzt werden. |
© 2013-2024 Christophe Weber |