8. Die Präpositionen "por" und "para"
8. Die Präpositionen "por" und "para"
Die Schwierigkeit für Deutschlerner liegt beim Thema "por" und "para" darin, dass beide Präpositionen oft mit "für" übersetzt werden können, vgl. folgende Beispielsätze:
Este regalo es para ti. > Dieses Geschenk ist für dich.
Compró el coche por 5000 euros. > Er kaufte das Auto für 5000 Euro.
Dennoch können "por" und "para" inhaltlich klar voneinander abgegrenzt werden:

para por
um... zu
Estoy aquí para ayudarte.
Ich bin hier, um dir zu helfen.
anstelle von/zugunsten von
Yo hago esto por ti.
Ich tu das für dich (=an deiner Stelle/zu deinen Gunsten).
Ziel/Zweck/Bestimmung/Fristende
El libro es para ti.
Das Buch ist für dich.

Viajamos para Madrid.
Wir reisen nach Madrid. (Ziel: Madrid)

Haz el trabajo para maņana.
Mach die Arbeit für/bis morgen. (Fristende)
Preis/Austausch
Se lo vendo por 20 euros.
Ich verkaufe es Ihnen für 20 Euro. (d. h. Austausch: Sie geben mir 20 Euro, und ich gebe Ihnen die Ware)

Gracias por el libro.
Danke für das Buch. (Austausch: du gibst mir das Buch und ich dir mein Dankeschön)
Bezug/Vergleich
Para su edad, no lee muy bien.
Für sein Alter liest er nicht sehr gut.
Grund
No viene por la lluvia. (=porque llueve)
Er kommt nicht wegen des Regens.
ungenaue Orts- oder Zeitangabe
por la mañana (morgens), por las once (gegen 11 Uhr), por aquí (hier irgendwo), por esta zona (hier in der Gegend), un viaje por Madrid (eine Reise durch/über Madrid)...
Aufzählungen
por primera vez (zum ersten Mal), por último (als letztes)...

Des Weiteren gibt es natürlich feste Ausdrücke, die einfach gelernt werden müssen:
por cierto (übrigens), por supuesto (selbstverständlich), por si (für den Fall, dass), por lo menos (zumindest)...

© 2013-2024 Christophe Weber