Die Orthographie des Mittelfranzösischen (16. hdt.)
Lautliche und graphische Veränderungen im Mittelfranzösischen des 16. Jhs.
Die Mots savants
Je mehr Bereiche des Lebens auf Kosten der lateinischen Sprache erschlossen wurden, desto größer war auch der Bedarf an neuen Wörtern, die man aus dem Lateinischen entlehnte. Diese Wörter bezeichnet man als mots savants, da es Wörter aus der Wissenschafts- oder Techniksprache waren. Jedoch war nicht allen Entlehnungen ein langes Leben beschert, weshalb viele nur übergangsweise benutzt wurden. Beispiele für solche mots savants sind z. B. antipathie, astronome, concilier, exotique usw.
Durch die große Fülle an neuen Wörtern bekam das Französische auch wieder solche mit einer Lautstruktur, die es seit Jahrhunderten schon nicht mehr kannte. Z. B. gab es wieder Wörter mit s + Konsonant am Wortanfang, die noch im 12. Jahrhundert das prothetische e erhielten, z. B. stella > étoile. Jedoch war diese Veränderung bereits abgeschlossen, d. h. die neuen Wörter unterliefen dieser Prozedur nicht mehr. Deshalb gibt es heute im Französischen auch viele Wörter, die mit einem s impurum beginnen: station, statue, spacieux, spectre, um nur einige zu nennen.
Ganz scheint die Tendenz hin zum prothetischen e aber nicht aufgegeben worden zu sein, denn heute kommt es gelegentlich im français populaire zu denselben Erscheinungen wie schon im 12. Jahrhundert. So hört man öfter auch une estatue (für une statue) oder espécialement (für spécialement).
siehe auch: Das prothetische e vor s impurum
< Seite 25 < > Seite 27 >