15. Pronomen
15.6. Die Adverbialpronomen y und en
15.6.2. Das Adverbialpronomen y
Das Adverbialpronomen y ersetzt Satzteile, die mit einer Ortspräposition angeschlossen sind, die nicht "de" ist, und die Sachen bzw. Dinge bezeichnen. Beispiele für solche Ortspräpositionen sind à, dans, sur, en, sous, derrière, devant, à côté de usw.
Beispiele:
Mon chien est derrière la maison. > Il y est.
Elle a posé le livre sur la table. > Elle y a posé le livre.


Anmerkung:
Die Ortspräposition muss in einem Satz nicht zwingend einen Ort bezeichnen, um durch y ersetzt werden zu können. Es genügt, wenn sie allgemein der Gruppe der Ortspräpositionen zugeordnet werden kann.
Beispiele:
Nous pensons à nos vacances. > Nous y pensons. (à bezeichnet hier keinen Ort, kann aber prinzipiell eine Ortspräposition sein)

Bezeichnet der Satzteil eine Person, so wird die jeweilige Präposition in Verbindung mit dem unverbundenen Subjektpronomen (s. Kapitel 15.2.2.) benutzt:
Elle pense souvent à son copain. > Elle pense souvent à lui.
Nous nous sommes adressés à notre prof. > Nous nous sommes adressés à elle.

Wie erkenne ich, ob ein indirektes Objektpronomen (s. Kapitel 15.3.3.) oder "y" zum Ersetzen benutzt werden muss?
Die Präposition "à" kann zwei Arten von Objekten bezeichnen:
  • ein indirektes Objekt (demander à qn, teléphoner à qn...);
  • ein präpositionales Objekt (penser à, renoncer à...).
Ersteres wird durch indirekte Objektpronomen ersetzt (Il demande à sa sœur. > Il lui demande.), das zweite muss durch "y" (für Sachen) bzw. "à" + unverbundenes Subjektpronomen (für Personen) ersetzt werden (Il pense à sa sœur. > Il pense à elle.).
Glücklicherweise gibt es nur 9 Verben bzw. verbale Ausdrücke, bei denen "à" kein indirektes Objekt bezeichnet. Diese sind:
avoir affaire à qn/qc (es mit jdm/etw zu tun haben), faire attention à qn/qc (auf etw/jdn achten), prendre garde à qn/qc (auf jdn/etw aufpassen), penser à qn/qc (an jdn/etw denken), recourir à qn/qc (auf jdn/etw zurückgreifen), renoncer à qn/qc (auf jdn/etw verzichten), rêver à qn/qc (sich jdn/etw bildlich vorstellen), songer à qn/qc (an jdn/etw denken) und tenir à qc (Wert auf etw legen).

© 2013-2024 Christophe Weber